内容简述: 海关总署关于防止番茄褐色皱果病毒Tomato brown rugose fruit virus随番茄和和辣椒属种子传入的公告(〔2021〕91号) 2021年7月16日通报的G/SPS/N/CHN/1223和2021年10月21日通报的G/SPS/N/CHN/1223/Add.1,已于2021年11月12日批准为“海关总署关于防止番茄褐色皱果病毒Tomato brown rugose fruit virus随番茄和和辣椒属种子传入的公告(〔2021〕91号)”。该公告自2022年1月1日起生效,可能受影响的地区或国家为“向中国出口番茄和辣椒属种子的国家或地区”。
具体内容如下:
输华番茄(Solanum lycopersicum)和辣椒属(Capsicum spp.)种子应满足以下源头管控检疫要求:
一、如原产国家或地区未发生番茄褐色皱果病毒的,植物检疫主管部门须在出具的植物检疫证书附加声明中注明:“This consignment of seeds is
originated from___(country or area),where is free of ToBRFV.”〔该批种子产自未发生番茄褐色皱果病毒的___(国家或地区)。)
二、如原产国家或地区有番茄褐色皱果病毒发生,但来自按照国际植物检疫措施标准第4号《建立非疫区的要求》(ISPM No.4)建立的番茄褐色皱果病毒非疫区,植物检疫主管部门须在出具的植物检疫证书附加声明中注明:“This consignment of seeds
is originated from pest free area for ToBRFV.”(该批种子产自番茄褐色皱果病毒非疫区。)
三、如原产国家或地区有番茄褐色皱果病毒发生,且未建立非疫区的,植物检疫主管部门应实施田间调查,确认其种植地在生长期未发生番茄褐色皱果病毒,并在出口前对该批种子抽取至少3000粒(小批量种子至少取10%)代表性样品,采用RT-PCR或实时荧光RT-PCR方法进行检测,确认不带番茄褐色皱果病毒。植物检疫主管部门应在植物检疫证书附加声明中注明:“Field survey was carried out during the growth period of this
consignment of seeds, no ToBRFV occurred in the
planting area. Prior to export,
this consignment of seeds has been tested by RT-PCR(or real-time RT-PCR)and found free of
ToBRFV.”〔在该批种子生长期进行田间调查,种植地未发生番茄褐色皱果病毒。出口前经RT-PCR(或实时荧光RT-PCR)检测,该批种子不带番茄褐色皱果病毒。
对于2022年1月1日前已收获的种子,可免于田间调查要求,应在植物检疫证书附加声明中注明:“This consignment of
seeds was harvested before January 1st, 2022,
tested by RT-PCR (or
real-time RT-PCR)prior
to export, and found free of ToBRFV.”(该批种子于2022年1月1日前收获,出口前经RT-PCR(或实时荧光RT-PCR)检测,不带番茄褐色皱果病毒。)
四、经第三国或地区输华的番茄和辣椒属种子,应根据国际植物检疫措施标准第12号《植物检疫证书准则》(ISPM
No.12)要求,随附原产国家或地区植物检疫主管部门出具且带有相应附加声明的植物检疫证书正本,或经第三国或地区植物检疫主管部门确认的副本,同时: (一)如该批种子在第三国或地区仅实施了储藏或与其他货物拼装,未受到有害生物污染,第三国或地区植物检疫主管部门应出具转口植物检疫证书。
(二)如该批种子受到有害生物污染,第三国或地区植物检疫主管部门应实施出口前检测,并出具植物检疫证书,在附加声明中注明:“Prior
to export, this consignment of seeds has been
tested by RT-PCR (or real-time RT-PCR), and
found free of ToBRFV.”〔该批种子在出口前经RT-PCR(或实时荧光RT-PCR)检测,不带番茄褐色皱果病毒。)
https://members.wto.org/crnattachments/2021/SPS/CHN/21731700x.pd