|
|
世界贸易组织
|
G/SPS/N/PHL/349
11January2017
17-0168
|
|
[]CodexAlimentariusCommission(e.g. titleorserialnumberofCodexstandardorrelatedtext):
[X]WorldOrganizationforAnimalHealth(OIE)(e.g. TerrestrialorAquaticAnimalHealthCode,chapternumber):Chapters10.4.19,10.4.20and10.4.26oftheOIETerrestrialHealthCodeof2015
[]I |
原文:English
|
通 报
紧急措施通报
1. |
通报成员: Philippines
|
2. |
负责机构:
|
3. |
通报依据条款:
通报依据的条款其他:
|
4. |
覆盖的产品:HSCodes:0105,0207,0407,05119
HS编码:
ICS编码:
|
5. |
可能受影响的地区或国家:[]Alltradingpartners
[X]Specificregionsorcountries:Overijssel,Netherlands
|
6. |
通报标题: DAMONo.35,seriesof2016,Temporarybanontheimportationofdomesticandwildbirdsincludingpoultrymeat,day-ol
语言: 页数: 链接网址:
|
7. |
内容简述: ThisorderprovidestherationaleandtheconditionsininstitutingthisemergencymeasureimposingatemporarybanontheimportationofpoultryandpoultryproductsfromOverijssel,Netherlands.
|
8. |
目标与理由:[X] foodsafety,[X] animalhealth,[] plantprotection,[] protecthumansfromanimal/plantpestordisease,[] protectterritoryfromotherdamagefrompests.
保护国家免受有害生物的其它危害:
|
9. |
紧急事件的性质及采取紧急措施的理由:BasedontheofficialreportsubmittedbyDrChristianneBruschke,Chief,VeterinaryOfficer,MinistryofEconomicAffairs,TheHague,NetherlandstotheWorldHealthOrganizationfroAnimalHealthOIE)on20December2016,thattherewereoutbreaksofH5N8HighlyPathogenicAvianInfluenza(HPAI)
|
10. |
是否有相关国际标准?如有,指出标准:
|
11. |
可提供的相关文件及文件语种:
|
12. |
相关文件:
|
13. |
拟批准日期:
拟公布日期:
拟生效日期:22 December2016
[]Tradefacilitatingmeasure
|
14. |
意见反馈截止日期:
|
15. |
负责处理反馈意见的机构: [X] NationalNotificationAuthority,[X] NationalEnquiryPoint.Address,faxnumberande-mailaddress(ifavailable)ofotherbody:
OfficeoftheDirector
PolicyResearchService
DepartmentofAgriculture
EllipticalRoad,Diliman
QuezonCity
Tel:+(632)9267439
Fax:+(632)9280590
E
|
16. |
文本可从以下机构得到:[X] NationalNotificationAuthority,[X] NationalEnquiryPoint.Address,faxnumberande-mailaddress(ifavailable)ofotherbody:
OfficeoftheDirector
PolicyResearchService
DepartmentofAgriculture
EllipticalRoad,Diliman
QuezonCity
Tel:+(632)9267439
Fax:+(632)9280590
E
|
|
|
|
|
|