您好,欢迎您访问河北省技术性贸易措施信息平台!
       
         
   
世界贸易组织
G/SPS/N/SAU/199
16February2016
16-0973
[]CodexAlimentariusCommission(e.g.titleorserialnumberofCodexstandardorrelatedtext) [X]WorldOrganizationforAnimalHealth(OIE)(e.g.TerrestrialorAquaticAnimalHealthCode,chapternumber)Chapter8oftheWorldOrganizationforAnimalHealth(OIE)TerrestrialAnimalHealthCo
原文:English
通  报

紧急措施通报

1.
通报成员: KingdomofSaudiArabia
2.
负责机构:
3.
通报依据条款:

通报依据的条款其他:
4.
覆盖的产品:Offalofcattle,buffalo,sheep,goats,deerandcamels

HS编码:

ICS编码:
5.
可能受影响的地区或国家: [X]Alltradingpartners []Specificregionsorcountries:
6.
通报标题: NoticeofExecutiveOrderofSaudiFoodandDrugAuthorityRef.No.14480dated25January2016(15/04/1437AH)entitle

语言: 页数: 链接网址:
7.
内容简述: Allowingimportationofoffalofcattle,buffalos,goats,sheep,deerandBactriancamelsfromFMDfreecountriesorzoneswherevaccinationispracticed.WherevaccinationisnotpracticedorincaseofFMDfreecompartments,veterinaryauthoritiesshouldrequirethepresentationofaninternati
8.
目标与理由:[X]foodsafety,[]animalhealth,[]plantprotection,[]protecthumansfromanimal/plantpestordisease,[]protectterritoryfromotherdamagefrompests.  

保护国家免受有害生物的其它危害: 
9.
紧急事件的性质及采取紧急措施的理由:TheKingdomofSaudiArabiaisinstitutingthismeasuretopreventtheintroductionofFootandMouthDisease(FMD)intothecountry.  
10.
是否有相关国际标准?如有,指出标准: 
11.
可提供的相关文件及文件语种:  
12.
相关文件:
13.
拟批准日期:

拟公布日期:

拟生效日期:25January2016 []Tradefacilitatingmeasure
14.
意见反馈截止日期:
15.
负责处理反馈意见的机构: [X]NationalNotificationAuthority,[]NationalEnquiryPoint.Address,faxnumberande-mailaddress(ifavailable)ofotherbody: SPSEnquirypoint,SaudifoodandDrugAuthority SFDA-3292NorthRingroadAlNafelAreaUnit(1)-Riyadh13312-6288 Tel:+(9661)2759222,ext.3331 Fax:+(9661)2
16.
文本可从以下机构得到:[X]NationalNotificationAuthority,[]NationalEnquiryPoint.Address,faxnumberande-mailaddress(ifavailable)ofotherbody: SPSEnquirypoint,SaudifoodandDrugAuthority SFDA-3292NorthRingroadAlNafelAreaUnit(1)-Riyadh13312-6288 Tel:+(9661)2759222,ext.3331 Fax:+(9661)2
1
通报原文