您好,欢迎您访问河北省技术性贸易措施信息平台!
       
         
   
世界贸易组织
G/SPS/N/SAU/205
24August2016
16-4512
[]CodexAlimentariusCommission(e.g.titleorserialnumberofCodexstandardorrelatedtext) [X]WorldOrganizationforAnimalHealth(OIE)(e.g.TerrestrialorAquaticAnimalHealthCode,chapternumber)TerrestrialAnimalHealthCode-Chapter1.4"TerrestrialAnimalhealthsurveillance"
原文:English
通  报

紧急措施通报

1.
通报成员: KingdomofSaudiArabia
2.
负责机构:
3.
通报依据条款:

通报依据的条款其他:
4.
覆盖的产品:Livebirds,hatchingeggsandone-day-oldchicks

HS编码:

ICS编码:
5.
可能受影响的地区或国家: []Alltradingpartners [X]Specificregionsorcountries:QuangNgai,VietNam
6.
通报标题: NoticeofMinistryofAgricultureDecisionNo.447327dated3August2016(29/10/1437H)entitled"TemporaryBanofIm

语言: 页数: 链接网址:
7.
内容简述: FollowingtheOIEreport(ref.No.27,Vol.29dated1July2016),whichindicatesthatHPAIoutbreakhasreoccurredinQuangNgai,VietNam,itisdeemednecessaryfortheKingdomofSaudiArabiatopreventtheentryofHPAIdiseaseintothecountry.Therefore,theimportoflivebirds,hatchingeggsandon
8.
目标与理由:[]foodsafety,[X]animalhealth,[]plantprotection,[]protecthumansfromanimal/plantpestordisease,[]protectterritoryfromotherdamagefrompests.  

保护国家免受有害生物的其它危害: 
9.
紧急事件的性质及采取紧急措施的理由:AnoutbreakofHPAIinQuangNgai,VietNamwasreportedbyofficialannouncementtotheWorldOrganizationforAnimalHealth(OIE)on1July2016.TheKingdomofSaudiArabiainstitutesthisemergencymeasuretopreventtheentryofHPAIvirusintothecountry.  
10.
是否有相关国际标准?如有,指出标准: 
11.
可提供的相关文件及文件语种:  
12.
相关文件:
13.
拟批准日期:

拟公布日期:

拟生效日期:8August2016(05/11/1437H) []Tradefacilitatingmeasure
14.
意见反馈截止日期:
15.
负责处理反馈意见的机构: []NationalNotificationAuthority,[X]NationalEnquiryPoint.Address,faxnumberande-mailaddress(ifavailable)ofotherbody: MinistryofAgriculture AnimalandPlantQuarantineDepartment kingAbdulazizroad Tel:+(9661)4044292 +(9661)4016666Ext.3074 Fax:+(9661)4011323 E-ma
16.
文本可从以下机构得到:[]NationalNotificationAuthority,[X]NationalEnquiryPoint.Address,faxnumberande-mailaddress(ifavailable)ofotherbody: MinistryofAgriculture AnimalandPlantQuarantineDepartment kingAbdulazizroad Tel:+(9661)4044292 +(9661)4016666Ext.3074 Fax:+(9661)4011323 E-ma
1
通报原文